Which TMS platform is better: premise, proxy or cloud?

You are here

Which TMS platform is better: premise, proxy or cloud?


The best translation management system (TMS) is an ideal combination of function, features, and performance.

It’s back-to-school season, so Lingotek is offering a few lessons on the basics of translation with our educational blog series, Translation 101. The series will be addressing and answering the most common questions our customers have about translation terminology, products, and services. This week, we are talking about which translation management system (TMS) platform is the best.

What is a translation management system (TMS)?
A TMS is software that serves as a hub for managing localization operations. A TMS is usually a combination of a computer-assisted translation (CAT) tool, translation memories (TM), project management tools and workflows. A TMS may also include tools for managing vendors, localization quality and localization-related finances. A TMS can integrate with existing applications and coordinate linguists and help you monitor the localization process from start to finish.

Functions of a TMS

  • Translation Management
  • Dashboards, status reporting
  • Workflows
  • Invoicing
  • Language Processing
  • File upload/download
  • Translation CAT tools
  • Centralized repository for linguistic assets:
  • Style guides
  • Glossaries
  • Translation memories (TM)

An agile TMS will seamlessly integrate with your existing (or future) content ecosystem
and scale for changing content volume and number of users.

3 types of TMS: premise, proxy and cloud

The scalability and agility of a TMS is critical. It must seamlessly integrate with your existing (or future) content ecosystem and scale to changing content volume and number of users, so the most important element to consider when choosing a TMS is whether it is an on-premise, proxy, or cloud-based system.

Beware the expense of on-premise systems
On-premise systems require businesses to purchase equipment or to work with an outsourced provider. They have older, IT architectures that need expensive, routine maintenance. Software updates are less frequent on-premise, and may require your IT team to perform the installation. On-premise systems can also require expensive service contracts and/or the need to staff IT professional to maintain the system.

Proxy translation limits usability
Proxy refers to a vendor computer system acting as a proxy for your website URL. When a user wants to see your content in a different language, that translated version is displayed as a separate web page, which is acting as a proxy for the original page. The server goes to the original source language, extracts the content, translates it, and displays it on a separate, localized web page. Proxy translation has traditionally been preferred by companies that don’t have dedicated staff to handle translation or that may not be using a content management system (CMS) to create and publish web content. Proxy can be a solution for those types of companies and may be faster to implement, but there are downsides to a proxy-based translation system.

Problems with a Proxy TMS

  • Expensive and prolonged implementation
  • Frequent downtime
  • No real-time access
  • No direct integration
  • Lack of security and control
  • Costly maintenance and upgrade
  • Hard to make updates and changes
  • Lack of scalability
  • Does not support brochures or video
  • Can’t translate dynamic content:
  • Drop-down menus, forms, logins, etc.
  • May affect SEO

Most enterprises that start with proxy eventually outgrow the technology as their translation needs expand. Proxy solutions aren’t easy to scale and require additional costs to upgrade or add more file space. This leaves companies that need scalability looking for a more agile translation solution that can keep pace with the modern enterprise’s need for dynamic global content.

Content that is constantly changing needs a dynamic and agile tool
to keep up with the increasing demand for round-the-clock translation and distribution.

Cloud-based TMS: real-time, scalable and agile
Lingotek’s TMS is cloud based. It can store, track, and manage multilingual content across different enterprise applications allowing continuous, integrated translation in real time. For large, complex translation projects, the only way to handle the volume, continuity, and synchronization between several different departments and locations is by managing translation in the cloud.

The Lingotek translation management system provides businesses with industry-leading translation tools, including an innovative in-context workbench and review function, CAT tool, translation memory, glossaries, style guides, around-the-clock translation, easy-to-use customizable workflows, and more.

Benefits of Cloud-Based TMS

  • Continuous, round-the-clock translation
  • Centralized control of global content
  • Automated workflows and notifications
  • Real-time visibility of project status
  • Collaboration and in-context review
  • Cost-efficient reuse of linguistic assets
  • Greater efficiency and productivity
  • Instantaneous change management
  • Scalable file storage and number of users
  • Secure sign on, authorization and permissions

Learn more.
Do you have questions or want additional information about our Lingotek TMS? Contact us US +1(801)331-7777 or outside the US +44 (0)1628 421525, send an email to sales@lingotek.com, or go to our website: www.lingotek.com.


See How It Works

The Massive Benefits of Cloud-Based Translation Management System

Language is social. It connects people and ideas. But what happens when it stops connecting, slows down, and goes offline? What happens when your global audience is left in the dark because your translations are stuck in someone’s inbox? 

With the Translation Network, Lingotek makes your content accessible to your customers globally. By connecting your company with our technology and translators, we connect your ideas with the world. Lingotek makes going global possible.

Cloud Based Translation is Faster, Easier & More Efficient 
Lingotek revolutionized the translation industry with its cloud-based networked translation technology. With Lingotek, you get an enterprise-grade, end-to-end solution that you control. Bring your translation workflow into the 21st century and get out from under the old-school, on-premise, traditional IT, and proxy architectures that slow you down and increase your costs with budget-busting implementation processes and ongoing maintenance.

Agile Software That Offers Scalability and Responsive IT
Our next-generation technology continuously delivers multilingual content and scalability to meet your increasing needs for more content, storage, and translation management. Lingotek’s cloud-based technology can extract large amounts of data and scale to any project size on the fly. With our agile software, Lingotek can be more responsive and can match your evolving requirements with fast IT. 

Seamless Integration With Your Applications
Seamless integration with your enterprise applications and our translation management system lets you upload source content for translation, have it automatically translated, and download the translated content back into your original application.

Automated Workflows Put Your Translations on Autopilot
Put your translations on autopilot with customizable workflows that let you trigger actions throughout the project lifecycle. From notifying a reviewer when a translation is ready for review, to reporting project status to an external system, the Lingotek rules engine brings AI-like capabilities to your workflow.    

Continuous, Real-Time Collaboration for Round-the-Clock Translation
With a vast network of translators working in our powerful cloud-based translation management system, you get continuous, round the clock translation and real-time collaboration.

Centralized File Management Gives You Control Over Your Content
Out-of-the-box integrations with popular CMS, CRM, marketing automation, knowledge bases, and social business software means your information resides in your system, giving you visibility, access, security, and control of your files and information.

Scalable File Storage to Match Your Growth
Our cloud-based Translation Network offers scalability that auto-scales to increased volume levels, without no additional charge for more file storage. It  can scale as your usage grows. 
Secure Your Information With Controlled Access to Files
Content stored in the Lingotek cloud is fully secured and kept private to your organization. Role-based authorization ensures that users only see information if they have been granted access by your project administrator.





Translation Solution Needs

Lingotek offers a wide range of translation solutions to its customers. Whether you are in the enterprise or federal space, or want our world-class translation services team to take care of your localization for you, Lingotek offers corporate and global translation solutions that are custom tailored for your needs.













About Lingotek

Our Company

Lingotek | The Translation Network is a cloud-based translation services provider, offering translation management software and professional linguistic services. We are the leader in collaborative translation technology with an innovative cloud translation management system (TMS) that uses computer-assisted translation (CAT) tools to facilitate faster, more efficient, language translation. Lingotek was the first to introduce cloud-based TMS technology to the United States in 2006 with the launch of a fully online, web-based, computer-assisted translation (CAT) system that pioneered the integration of translation memories (TM) with main-frame powered machine translation (MT). Our multilingual application program interfaces (API) and connectors pair with the industry’s top enterprise applications to automate and integrate the translation process. They include:

  • Content Management Systems (CMS) 
  • Customer Relationship Management Systems (CRM)
  • Marketing Automation
  • eCommerce Platforms
  • Knowledge Bases 
  • Product and Support Documentation 
  • Social Business Software
  • Desktop Files
  • Software Localization

Customers can use their own language services providers (LSP) and linguists, or our global network of 5,000+ professional linguists. Lingotek is based in Lehi, Utah in the area known as Silicon Slopes. 

Our History

Lingotek was founded in 2006 and is funded by Signal Peak Ventures and In-Q-Tel

Signal Peak Ventures is a Salt Lake-based venture capital firm that focuses on early-stage technology investments in the Intermountain region. The firm was established as Signal Peak in 2011 after the spin out of Canopy Ventures venture capital team and the acquisition of portfolio investments in ten other companies. The Signal Peak team has extensive experience in sourcing, executing, managing, and divesting venture capital stakes across the Intermountain region. 

In-Q-Tel is a strategic, not-for-profit investment firm that works to identify, adapt, and deliver innovative technology solutions to support the mission of the U.S. Intelligence Community. Launched by the CIA in 1999 as a private, independent organization, In-Q-Tel's mission is to identify and partner with companies developing cutting-edge technologies that serve the national security interests of the United States. Working from an evolving strategic blueprint defining the Intelligence Community's critical technology needs, In-Q-Tel engages with entrepreneurs, growth companies, researchers, and investors to deliver technologies that provide superior capabilities for the CIA and the larger Intelligence Community. 

Our Clients & Partners

Lingotek  works with some of the largest, most innovative companies in the world, in a wide variety of industries and services including government, technology, finance, telecom, travel, and education. Our clients include departments in the U.S. Government and several large Fortune 500 companies. Here are some of the Customers that are trusting their translation processes with the Lingotek Translation Network.

We also work with a growing network of Partners--service providers, digital agencies, open sources technologies, and other strategically selected companies--to meet the unique translation requirements of our customers. 

Industry Recognition & Awards

Comparably Best Company Leadership 2018
Comparably Best Company Managers 2018
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 2017-2018
Comparably Best Company Leadership 2017
Comparably Best Company Culture 2017
Comparably Best Places to Work 2017
Comparable Best CEO - Rob Vandenberg 2017
Utah Business Book of Lists Top Telecom & Technology Software Developers 201
Utah Best in State Language Services 201
Silicon Review List of Inspiring 100 Companies 201
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 201
Top 30 Drupal Contributor 201
Top Translation Services Company 2016 - PFin
Hot in Lehi Award Top Trending Companies - Owle
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 201
Edison Award Finalist 201
CIO Microsoft 100 Solution Providers CIO Review 201
Edison Award Nominee 201
Gartner Cool Vendor of the Year 201
Oracle Gold Partner 201
Stevie Award Best New Product or Service of the Year SaaS Category 201
Most Innovative New Product Utah Valley Entrepreneur Forum 2006

banner block

Want to Learn More?

Contact Me

It only takes 5 simple questions to determine if Lingotek is the right solution for your company.
Are you a translator? Click Here

banner block

Our Featured Customers

What makes Lingotek unique is our track record of building, powering and managing the most successful and vibrant brands in the world.


Lingotek Stats

Experience the Benefits of Networked Translation


Cost Savings
Software Only


Cost Savings
Software and Services


Translation Time Saved


Customizable Workflows Satisfaction


Latest Tweets