Lingotek Language Services has both--the business process and technical foundation--to deliver high quality, world-ready translation. With our network of over 5,000+ in-country, rigorously verified professional linguists, we can always find the right translator for your work.
Our unique cloud-based translation management system gives you a tech-enabled Language Services team to easily and effectively manage translation of your content into hundreds of languages. Our marketing and branding trans-creators can also localize your creative content, taking special care to make sure the tone and style resonate with the target locale.
Lingotek-approved professional linguists and editors meet specific criteria for native language ability, subject specialization, and experience. They are rigorously selected, tested, and evaluated by Lingotek’s quality management team and meet the highest accreditation and testing standards such as the EN-15038 European Quality Standard, the ASTM F2575-14 Quality Assurance in Translation Designation, Institute of Translation and Interpreting (ITI), American Translators Association (ATA), and more.
Lingotek offers translation and editing into 250+ languages. We assemble translation teams for projects based on the domain and degree of technicality of the content. We have a network of over 5,000 in-country, rigorously verified professional linguists ensuring that we can always find the right translator for your work.
Standard Translation: Standard Translation with Lingotek consists of high quality human translation followed by a professional review. This option yields the highest quality.
One-pass Translation: One-Pass Translation with Lingotek consists of high-quality human translation that is not followed by a review. This option yields translation with a natural, human feel at a similar quality level to standard translation and can help where budget is a focus.
Post-Edited Machine Translation: PEMT consists of machine translation which is followed by a human review. This option can be a great fit for the appropriate content.
Your creative marketing content may need a special touch beyond standard translation. Our skilled teams of Marketing and Branding “transcreators” will localize your creative content taking special care to make sure the, message, tone and style resonate with the target locale.
Lingotek’s software supports several of the most widely used machine translation engines. Through consultation, our team can help you determine whether out-of-the-box machine translation or machine translation followed by human review is the most appropriate solution for your specific project.
PEMT consists of machine translation which is followed by a human review. This option can be a great fit for the appropriate content.
Built-in workbench tools and a 100% quality guarantee
Global brands stake their reputations on high-quality translations. Errors in spelling, grammar, or localization can cost a company dearly. Lingotek’s Language Services ensure high-quality translation with thorough, automated quality checks that are backed by our 100% Quality Guarantee.
From Lingotek’s translation management system Workbench, our project managers, translators, and reviewers can run quality checks in addition to traditional spelling and grammar. Our ability to detect hundreds of error types, lets our linguists quickly navigate to the segment, review, and correct potential quality issues before delivering the completed translation. Errors such as missing format tags, missing terms, punctuation differences, malformed or missing IP addresses, email addresses and many more, prevent costly localization mistakes and improve the accuracy of our translation.
Lingotek uses the world's best translators and gives them access to the world's best translation technology to deliver the world’s most innovative, cost effective, and high-quality solution for any organization type.
Have a Lingotek representative contact you to help set up your personal Language Services Solution.
Some reasons why you should choose the Translation Network for your new multilingual project.
Get realtime visibility and actionable data across all of your translation activities.
Full-scale translation services in more than 250 languages.
Neighborhood localization by a vast network of 5000+ professional and community linguists who are all native speakers.
Translation memories (TM), glossary, and style guide development to ensure consistent use of your terminology.
Automated spelling and grammar checks and linguistic quality assurance inside Lingotek’s Workbench provide powerful tools for improving overall translation quality.
Real-time chat and segment-specific notes for instant collaboration lets translators and reviewers see each other's edits in real-time.
Industry-leading connectors integrate in-context translation and review, design, and desktop publishing inside your enterprise applications.
Real-time project monitoring and data collection to inform strategic decision making.
Experience the Benefits of Networked Translation