Intelligence

You are here

Multilingual Business Intelligence

Actionable Analytics & Insight

Intelligence

Contact Me Download the Product Brief Become a Partner

Translation Management Data & Analytics
Lingotek - Intelligence Dashboaard

Lingotek’s Multilingual Business Intelligence app elevates localization data intelligence to give stakeholders the ability to make strategic business decisions according to important data sets delivered through the platform. Time to market, speed, and velocity by language and by application, brand and terminology compliance across all languages, cost avoidance and savings through organizational reuse and sharing of linguistic assets are all critical data points for monitoring impact of localization and making informed strategic business decisions.

Lingotek’s Multilingual Business Intelligence dashboard gives users the analytics they need to strategically manage translation projects. It can provide intelligence and metrics around their translated content, performance, cost savings, and terminology, to inform strategic decisions on the allocation of time, money, and resources.

The Intelligence app dashboards display data that can be used to find trouble spots and identify projects that are falling behind schedule. It can help project managers determine whether translators are using correct terminology and gauge if additional training is needed. The Intelligence app lets managers look for bottlenecks and redistribute resources if necessary including the ability to see words translated per day system wide, so they can ensure that translators are making normal progress and meeting expected deadlines.

 

 

Real-Time Project Status At-a-Glance

The Intelligence app dashboard displays analytics and data on system-wide  activities, performance, assets, content, KPIs, and allow managers to create customizable settings. The Home dashboard provides a high-level summary of all translation activities across the enterprise: on-time delivery percentages to see if projects are on schedule; average terminology compliance for monitoring quality and SLAs; the average time to market to identify bottlenecks and allocate needed resources; and words translated per day to determine system-wide productivity.

The convenient dashboard display includes:

  • On-time Delivery – See if any projects are at risk and if translators are meeting deadlines.
  • Term Compliance – Check individual projects to see any issues with the use of terminology and whether additional training is needed.
  • Average Time to Market – Timelines help you check for bottlenecks and monitor whether current resources are effectively matching deadline expectations.
  • Words Translated per Day - Displays system wide productivity.

Monitor Progress and Timelines

The Performance dashboard shows data on active projects, overdue projects, at-risk projects, completed projects, and active users. Project managers can see the average number of days it takes for a job to go from initial request to completion. The data is displayed by connector--Salesforce, UI Strings, Confluence, AEM, Eloqua, a custom CMS, Drupal, or Lithium, for example--to show how long it takes to translate specific types of content coming from different connected applications. From the Performance dashboard, project managers can easily monitor which projects are on time, overdue, or at risk of missing deadlines.

  • Time to Market - Lets you know which projects are on time and which are falling behind.
  • Projects Summary - Monitor status  of every project.
  • Active Users – See who is actively using the system to stay current on translator activity.

View Your Translation Cost-Savings

The Assets dashboard provides data on translation memories (TM) match percentage by connector, terminology compliance, and the actual TM leveraged across all completed translations. This gives project managers valuable information to demonstrate the ROI and cost savings incurred with the efficient re-use of TM assets, which connectors have the best body of TM, and pinpoint where new translations are taking place. Managers can also check to see which projects have low terminology compliance so they can investigate and take corrective action if necessary.

  • TM Match Percentage per Connector - See which connectors have the best body of TM and where new translations are taking place.
  • Term Compliance – Check to see which projects have low compliance so you can investigate or take corrective action.
  • TM Leverage by Match Quality - More granular breakdown. See the quality of TM match at a granular level so you can evaluate cost-savings.

See Translation Efficiency System Wide

The Content dashboard includes an easy-to-read pie chart showing the total word count breakdown by connector, the average project size based on word counts, and an active document count. This helps managers see how many words are coming from different departments or groups within the company, so they can budget time and assign additional resources as needed.

  • Word Counts - Shows which areas have the highest translation wordcount.
  • Average Project Size - See projects according to their size and translation usage.
  • Active Document Count - View the number of documents requiring translation each day.

View Key Performance Indicators (KPI)

The KPI dashboard displays configurable KPIs that project managers can customize to track enterprise-wide content reuse and LSP compliance based on the criteria outlined in their Service Level Agreement (SLA). Color-coded charts show green for positive KPI, or red if performance is below set benchmarks.

  • Content Reuse - See reused content listed by segment track your TM savings.
  • SLA Statistics – Quickly determine whether the LSP is meeting the percentages determined in their SLA.

Track Overall Financial Performance

Track the financial performance of your translation projects. See systemwide savings incurred by leveraging your TM .

  • Financial Settings – See how much money you saved by leveraging TM system wide.
  • SLA Settings – Set the SLA % here so the system can use it as a base to calculate the KPIs.

 

Contact Me Download the Product Brief Become a Partner

Want To Learn More About Lingotek's Intelligence Solution?

Have a Lingotek representative contact you to help set up your personal Intelligence Solution.

Why The Translation Network ?

Some reasons why you should choose the Translation Network for your new multilingual project.


Intelligence

Get realtime visibility and actionable data across all of your translation activities.


250+ Languages

Full-scale translation services in more than 250 languages.


Localization

Neighborhood localization by a vast network of 5000+ professional and community linguists who are all native speakers.


Glossary and Style Guides

Translation memories (TM), glossary, and style guide development to ensure consistent use of your terminology.


Quality Assurance

Automated spelling and grammar checks and linguistic quality assurance inside Lingotek’s Workbench provide powerful tools for improving overall translation quality.


Real-Time Collaboration

Real-time chat and segment-specific notes for instant collaboration lets translators and reviewers see each other's edits in real-time.  


Connectors, API

Industry-leading connectors integrate in-context translation and review, design, and desktop publishing inside your enterprise applications.


Real-Time Data & Business Intelligence

Real-time project monitoring and data collection to inform strategic decision making.

 

See How It Works

The Massive Benefits of Cloud-Based Translation Management System

Language is social. It connects people and ideas. But what happens when it stops connecting, slows down, and goes offline? What happens when your global audience is left in the dark because your translations are stuck in someone’s inbox? 

With the Translation Network, Lingotek makes your content accessible to your customers globally. By connecting your company with our technology and translators, we connect your ideas with the world. Lingotek makes going global possible.

Cloud Based Translation is Faster, Easier & More Efficient 
Lingotek revolutionized the translation industry with its cloud-based networked translation technology. With Lingotek, you get an enterprise-grade, end-to-end solution that you control. Bring your translation workflow into the 21st century and get out from under the old-school, on-premise, traditional IT, and proxy architectures that slow you down and increase your costs with budget-busting implementation processes and ongoing maintenance.

Agile Software That Offers Scalability and Responsive IT
Our next-generation technology continuously delivers multilingual content and scalability to meet your increasing needs for more content, storage, and translation management. Lingotek’s cloud-based technology can extract large amounts of data and scale to any project size on the fly. With our agile software, Lingotek can be more responsive and can match your evolving requirements with fast IT. 

Seamless Integration With Your Applications
Seamless integration with your enterprise applications and our translation management system lets you upload source content for translation, have it automatically translated, and download the translated content back into your original application.

Automated Workflows Put Your Translations on Autopilot
Put your translations on autopilot with customizable workflows that let you trigger actions throughout the project lifecycle. From notifying a reviewer when a translation is ready for review, to reporting project status to an external system, the Lingotek rules engine brings AI-like capabilities to your workflow.    

Continuous, Real-Time Collaboration for Round-the-Clock Translation
With a vast network of translators working in our powerful cloud-based translation management system, you get continuous, round the clock translation and real-time collaboration.

Centralized File Management Gives You Control Over Your Content
Out-of-the-box integrations with popular CMS, CRM, marketing automation, knowledge bases, and social business software means your information resides in your system, giving you visibility, access, security, and control of your files and information.

Scalable File Storage to Match Your Growth
Our cloud-based Translation Network offers scalability that auto-scales to increased volume levels, without no additional charge for more file storage. It  can scale as your usage grows. 
 
Secure Your Information With Controlled Access to Files
Content stored in the Lingotek cloud is fully secured and kept private to your organization. Role-based authorization ensures that users only see information if they have been granted access by your project administrator.

 

 

 

 

Translation Solution Needs

Lingotek offers a wide range of translation solutions to its customers. Whether you are in the enterprise or federal space, or want our world-class translation services team to take care of your localization for you, Lingotek offers corporate and global translation solutions that are custom tailored for your needs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

About Lingotek

Our Company

Lingotek | The Translation Network is a cloud-based translation services provider, offering translation management software and professional linguistic services. We are the leader in collaborative translation technology with an innovative cloud translation management system (TMS) that uses computer-assisted translation (CAT) tools to facilitate faster, more efficient, language translation. Lingotek was the first to introduce cloud-based TMS technology to the United States in 2006 with the launch of a fully online, web-based, computer-assisted translation (CAT) system that pioneered the integration of translation memories (TM) with main-frame powered machine translation (MT). Our multilingual application program interfaces (API) and connectors pair with the industry’s top enterprise applications to automate and integrate the translation process. They include:

  • Content Management Systems (CMS) 
  • Customer Relationship Management Systems (CRM)
  • Marketing Automation
  • eCommerce Platforms
  • Knowledge Bases 
  • Product and Support Documentation 
  • Social Business Software
  • Desktop Files
  • Software Localization

Customers can use their own language services providers (LSP) and linguists, or our global network of 5,000+ professional linguists. Lingotek is based in Lehi, Utah in the area known as Silicon Slopes. 

Our History

Lingotek was founded in 2006 and is funded by Signal Peak Ventures and In-Q-Tel

Signal Peak Ventures is a Salt Lake-based venture capital firm that focuses on early-stage technology investments in the Intermountain region. The firm was established as Signal Peak in 2011 after the spin out of Canopy Ventures venture capital team and the acquisition of portfolio investments in ten other companies. The Signal Peak team has extensive experience in sourcing, executing, managing, and divesting venture capital stakes across the Intermountain region. 

In-Q-Tel is a strategic, not-for-profit investment firm that works to identify, adapt, and deliver innovative technology solutions to support the mission of the U.S. Intelligence Community. Launched by the CIA in 1999 as a private, independent organization, In-Q-Tel's mission is to identify and partner with companies developing cutting-edge technologies that serve the national security interests of the United States. Working from an evolving strategic blueprint defining the Intelligence Community's critical technology needs, In-Q-Tel engages with entrepreneurs, growth companies, researchers, and investors to deliver technologies that provide superior capabilities for the CIA and the larger Intelligence Community. 

Our Clients & Partners

Lingotek  works with some of the largest, most innovative companies in the world, in a wide variety of industries and services including government, technology, finance, telecom, travel, and education. Our clients include departments in the U.S. Government and several large Fortune 500 companies. Here are some of the Customers that are trusting their translation processes with the Lingotek Translation Network.

We also work with a growing network of Partners--service providers, digital agencies, open sources technologies, and other strategically selected companies--to meet the unique translation requirements of our customers. 

Industry Recognition & Awards

Comparably Best Company Leadership 2018
Comparably Best Company Managers 2018
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 2017-2018
Comparably Best Company Leadership 2017
Comparably Best Company Culture 2017
Comparably Best Places to Work 2017
Comparable Best CEO - Rob Vandenberg 2017
Utah Business Book of Lists Top Telecom & Technology Software Developers 201
Utah Best in State Language Services 201
Silicon Review List of Inspiring 100 Companies 201
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 201
Top 30 Drupal Contributor 201
Top Translation Services Company 2016 - PFin
Hot in Lehi Award Top Trending Companies - Owle
Top 100 Companies in the Digital Content Industry - EContent 201
Edison Award Finalist 201
CIO Microsoft 100 Solution Providers CIO Review 201
Edison Award Nominee 201
Gartner Cool Vendor of the Year 201
Oracle Gold Partner 201
Stevie Award Best New Product or Service of the Year SaaS Category 201
Most Innovative New Product Utah Valley Entrepreneur Forum 2006

banner block

Want to Learn More?

Contact Me

It only takes 5 simple questions to determine if Lingotek is the right solution for your company.
Are you a translator? Click Here

banner block

Our Featured Customers

What makes Lingotek unique is our track record of building, powering and managing the most successful and vibrant brands in the world.

 

Lingotek Stats

Experience the Benefits of Networked Translation

 

Cost Savings
Software Only

 

Cost Savings
Software and Services

 

Translation Time Saved

 

Customizable Workflows Satisfaction

 

Latest Tweets