The experience web brings customized content from every imaginable source and delivers it, no matter where you are, or what device you’re using. We’re close to achieving a 21st-century rosetta stone. Is your business ready?
As the experience web grows, creating original content is essential, but look for ways to localize it, so that you don’t have to re-develop your online presence for every new language a customer speaks.
Lingotek is gearing up for one of the biggest Drupal events of the year! DrupalCon Nashville 2018 is April 9-13 in Tennessee. Get the inside scoop on which sessions to look for, what’s going on in the Lingotek booth, and how to get a free Super Drupal t-shirt.
In November 2017, Common Sense Advisory (CSA) published an article encouraging commercial software vendors to take steps toward “agilizing workflow.” We want the folks at CSA to know that Lingotek is already there. Learn how Lingotek is using the latest in AI technology to agilize workflows, translation management, and streamline efficiency.
It’s become normal for content to be scattered between CMSs, email, social media, intranets, and other silos. Workers on average spend 19 percent of their time looking for information. What’s an efficiency-minded company to do?
Large global companies often end up managing multiple language services providers (LSPs). But for localization and globalization managers, managing multiple LSPs makes it difficult to achieve economies of scale or leverage your buying power. What's the solution? Centralize with a single source provider--Lingotek! It's easier than you think.
WordPress users who want to know how to make their site multilingual look to the experts--WordPress bloggers who routinely write about topics that are useful and helpful to the community. When it comes to ranking the best multilingual plugins for a WordPress, Lingotek always makes the list!