Translator User Guide
From Lingotek
This is a basic guide to help new translators learn how to use Lingopoint. The interface for translators is simple and intuitive, helping translators to have the functions they need at their fingertips, when they need them.
Contents |
Getting Started
|
If you are logged into a translation community, then on the left-hand pane, under your profile picture, you will see a leaderboard. The leaderboard displays a score that includes the number of segments that you have translated, reviewed, voted on, and whether those segments were accepted. |
Dashboard Pagination
Once there are over 10 documents in any of the document modules, the documents will be paginated. You can choose to view 10, 25, 50 or 100 documents per page.
LingoDex
LingoDex is the Translator Platform - the primary resource for translating and reviewing content. LingoDex is launched when you click on a translation job from your dashboard to begin work. The first time that you open LingoDex, you will be asked whether you want to use LingoDex Classic or LingoDex Beta.
Source Pane
Main Article: LingoDex Source Pane
The source pane, at the top left, displays the current segment that you are working on, surrounded by a few segments before and after, to give context.
Target Pane
Main Article: LingoDex Target Pane
The target pane, at the bottom left, is where you input your translation. The translation should only cover what is highlighted in the source pane. Click next in the source pane to select and begin working on the next sentence or segment in the target pane.
Resources
Main Article:LingoDex Resource Pane
The pane on the right-hand side is the Resources pane. This is where you will find resources to help you translate, like a machine translation of the current segment, similar translation memories, dictionary/terminology entries, and notes left by other translators.
You can drag and drop resources from the Resource Pane, or use Quick Keys to quickly navigate through and use resources.
Community Translation
Documents that appear in the "Community Documents" box are documents that are not assigned to one specific translator, but can be worked on by anyone in the community. These documents can be one of two types - Self-Assigned or Community.
Self-Assigned Documents
Anyone in the community can begin translating or reviewing a self-assigned document. Once a translator clicks Translate/Review, that phase is assigned to them and is removed from the Community Documents list. If the translator doesn't do any work on the document for 2 days, then it is moved back to Community Documents. Self-assigned jobs use the traditional LingoDex translation interface for review instead of the new Community Review interface.
Community Documents
Documents with the "Community" phase type can be translated and reviewed by multiple translators at once.
Concurrent Translation
|
When you select a community document to work on and that document is in the translation phase, 5 segments at a time will be "locked" for you to work on in tandem with anyone else from the community working on the document. |
Community Review
|
If a community document is in the review phase, then selecting to work on this document will open the review screen. In this interface, you can vote for the best existing translation or add your own.
Clicking the source text for a segment will bring up MT and TM results for that segment.
Clicking "New Translation" will let you input a new translation for that segment. If you have entered a translation for a segment, you will not be able to vote on that segment.
Segments that have been voted on or flagged are collapsed in order to focus on segments that still need to be reviewed. |
Teams
Translators can join translator teams. Any user can create and join a team. Teams can view their team statistics as compared to other teams. Project managers can also assign translations to a team.
If you create at team, then you are the team captain, and you can manage your team by editing team details, removing users, and deleting teams.
Create a team
- Click on the teams tab
- Click "Create" at the top left
- In the popup, enter the new team's information
- Click the "Create Team" button
- Note: When you create a team you automatically become its team captain
Join a team
There are two ways of joining a team:
- Click the "Join" button in the row of the desired team on the Teams tab
- Click the "Join" button when viewing the details page of the desired team
Edit a team
To change team details:
- Click on the teams tab
- Click a team that you own, that you want to edit.
- Click the Edit button at the top right.
- Edit the information
- Click Save
To remove a team member:
- Click on the teams tab
- Select a team
- Click on the red "X" icon next to the team member you desire to remove from the team
Delete a team
- Click on the teams tab
- Select a team that you own.
- Click "Delete Team"
