Lingotek e la biblioteca del Congresso

Lingotek traduce Library of metadati Congress' per World Digital Library. Informazioni dalla biblioteca del Congresso e altre biblioteche nazionali per essere reso disponibile in sette lingue di destinazione.

Lingotek, leader nella tecnologia di traduzione collaborativa, ha annunciato oggi che è stata commissionata dalla Library of Congress per gestire il progetto di tradurre parole quasi 1 milione dalla Library of Congress e altri partner di World Digital Library (WDL) quindi sono disponibili in sette lingue tra cui inglese, arabo, cinese, francese, portoghese, russo e spagnolo per la World Digital Library.

"Il World Digital Library è un progetto ambizioso, progettato per fornire un magazzino digitale multiculturale di informazioni e conoscenze da culture di tutto il mondo, ha detto Rob Vandenberg, Presidente di Lingotek. "Un aspetto fondamentale di questo progetto è quello di tradurre e rendere disponibile l'enorme quantità di informazioni così i visitatori possono accedere alle informazioni nella propria lingua. Stiamo lavorando con la biblioteca del Congresso a compiere un passo primario di tradurre le lingue di destinazione in enormi quantità di metadati da librerie di tutto il mondo."

Piattaforma di traduzione collaborativa di Lingotek riunisce le tecnologie avanzate, tra cui la traduzione automatica, memorie di traduzione e gestione della terminologia insieme in un'unica interfaccia per gestire la traduzione dei contenuti.

"Il sito World Digital Library sarà lanciato il 21 aprile con tesori storici da partner in tutto il mondo," ha detto Michelle Rago, direttore tecnico del progetto, Library of Congress. "Abbiamo scelto Lingotek per gestire il complesso processo di organizzare i record di metadati utilizzati per descrivere questi tesori e gestire il team di traduttori professionisti per tradurle inizialmente in sette lingue di destinazione".

Ogni record di metadati contiene un paragrafo che descrive il significato storico dell'elemento. Il record forniscono anche altre informazioni bibliografiche compresi titolo, autore, soggetti e una descrizione fisica. I record vengono caricati a Lingotek dove essi sono tradotti. Ogni record che è tradotto viene aggiunto per le memorie di traduzione così quando un record con simili contenuti esce, i traduttori professionali possono sfruttare la traduzione precedente per aiutare con uno nuovo. Traduzioni di comuni stringhe di parole sono usati e riutilizzati, rendendo il processo molto velocizza.

"Sfruttando gli strumenti nella nostra piattaforma di traduzione, siamo realmente in grado di avere il contenuto tradotto più velocemente di quanto si può alimentare a noi," Vandenberg aggiunto. "Lingotek è anche creazione di un nuovo approccio ai social network e produzione sociale-traduzione di unità di contenuto su scala globale. In futuro, produzione sociale o l'utilizzo di volontari che parlano lingue fuori le lingue di destinazione iniziale può essere sfruttato per aiutare con il processo di traduzione. La piattaforma di traduzione di comunità Lingotek è la soluzione ideale per servire come base per questo tipo di progetto."

Informazioni su Lingotek
Lingotek è il fornitore leader di tecnologia di traduzione collaborativa. Sfruttando il potere delle Comunità, prodotti e servizi possono ora essere distribuite intorno al mondo in lingua localizzata di ogni mercato, aumentando contemporaneamente la lealtà prodotto tra gli utenti. Piattaforma di traduzione collaborativa di Lingotek porta traduzione automatica, memorie di traduzione, gestione della terminologia insieme ad un social network per consentire la produzione sociale di contenuti localizzati. Lingotek, mette in commercio ovunque.

 

Ritratto di admin
About the Author

Lingotek | The Translation Network helps your business access new markets and customers. We do this by providing Inside Content Management System modules, a sophisticated translation management system and a professional translation services network.