Gouvernement fédéral

"... Lingotek continue d'être une composante essentielle de nos capacités technologiques de traduction du langage."

In-Q-Tel
William Strecker
Vice-président exécutif de l'architecture et d'ingénierie

Voir les communiqués de presse
Télécharger l'étude de cas
Solution fédérale

Étude de cas fédérale

Vue d'ensemble de la société

De nombreux organismes gouvernementaux recueillir des renseignements de partout dans le monde. Ce contenu peut être de l'Internet, des documents numérisés, transcriptions audio ou vidéo et d'autres sources. Déterminer la pertinence de ce matériau et comprendre que correctement, il est essentiel à la réussite de ces organisations. Ces entités exploitée à grande échelle et les renseignements qu'ils digèrent sont généralement sensibles au temps. Bien que nous sommes limités au montant de détail que sur ces clients, nous pouvons partager sans compromettre leur besoin d'anonymat et de la sécurité, nous pouvons toujours partager les moyens par lesquels Lingotek a trouvé à répondre à leurs besoins et défis généraux.

Défi

Souvent lorsque contenu provient le monde entier, la première considération est pas traduction mais triage. Analyse superficielle est nécessaire pour déterminer si le matériel vaut le coût et l'effort de traduire. En d'autres termes, traduction de base est nécessaire pour déterminer si d'autres, traduction complète est nécessaire. Une fois que le texte a été résumée en anglais, examiné et jugé utiles, traduction approfondie peut-être être poursuivie. Compte tenu du volume élevé des traductions, tout ce qui peut accélérer le processus, réduire le coût par mot et améliorer la précision est utile.

Solution

Lingotek offre une plate-forme complète de traduction. Il intègre les meilleures fonctionnalités de la technologie de traduction disponibles dans une interface simple. Cela comprend la traduction automatique, mémoire de traduction et gestion terminologique ainsi que des fonctionnalités de workflow automation et équipe de productivité. Lingotek est une application de type navigateur avec conception modulaire. Cela le rend facile à adapter aux besoins spécifiques de l'Agence et aux applications mais aussi intégrer différentes technologies de traduction dans tableau de bord d'un gestion. Lingotek gère toutes les paires de langues avec une égale facilité, y compris les langues de droite à gauche comme des langues arabes et picturales comme chinois.

Traduction automatique, surtout quand une formation sur les documents similaires, offre traduction quasi-instantanée avec un haut niveau de précision idéale pour l'analyse de premier niveau, de base essentiel. Lingotek est intégré avec les moteurs de traduction automatique commune et a des liens avec les moteurs de traduction privée de machine. En outre, il fournit une interface pour la reconversion de traduction automatique pour corriger les erreurs ou les significations erronées.

Une fois que le texte est considérée comme précieuse, Lingotek offre la technologie pour accélérer le processus de traduction en réduisant la quantité de travail en double qui doit être fait. Chaque phrase traduit sur la plate-forme est automatiquement archivée et indexée pour une utilisation future. Lorsqu'un traducteur accède à une phrase pour commencer la traduction, traductions antérieures sont recherchées et correspondances sont affichés comme une référence. Le seuil correspondant est configurable par chaque utilisateur et peut être n'importe où dans la phrase entière vers le bas pour un seul mot. Traductions sont stockées dans des coffres spécifiés qui peuvent être partagés ou gardés confidentiels et sécurisés. Gestionnaires peuvent déterminer les voûtes sont disponibles comme une ressource pour chaque nouvelle traduction sur une base projet par projet. Voûtes nouveaux peuvent être créés et gérés aussi souvent que désiré.

Selon le contexte et l'objet du texte source, une terminologie différente peut être pertinente. Par exemple, le CD initiales ont des significations très différentes selon que le sujet est la finance ou la musique. Lingotek fournit la terminologie des fonctionnalités de gestion pour générer et gérer des dictionnaires, maintenant confiance précision dans chaque projet de traduction. Dictionnaires assignés à un projet invitera le traducteur d'utiliser une traduction particulière si un terme correspondant dans le dictionnaire apparaît dans la phrase en cours de traduction. Lorsqu'il est activé par le gestionnaire de projet, les utilisateurs peuvent également contribuer des entrées et construire le Glossaire pour de futurs projets.

Lingotek fournit des contrôles de sécurité de données multicouche. Projets, des dictionnaires et des voûtes de mémoire de traduction peuvent être limitées aux groupes d'accès personnalisable. En plus du contrôle d'accès, Lingotek favorise la productivité des équipes et un modèle de mentor/stagiaire. Modèles de workflow automatisé permettant de multiples phases sur un projet. Mises à jour en temps réel donnent un aperçu des progrès réalisés au niveau du tableau de bord. Gestionnaires peuvent également ouvrir une traduction en cours pour afficher des phrases spécifiques qu'ils sont traduits pour évaluer le travail, formuler des commentaires et répondre aux questions. Gestionnaires peuvent tirer les rapports de notes générés par les traducteurs de les réexaminer en vrac.

Mise en œuvre

Lingotek est disponible avec une licence de site pour installation privée à l'intérieur du pare-feu de l'organisation. Contrôles d'accès basés sur les rôles permettent un cloisonnement complet des données sensibles. Capacité de triage est disponible pour déterminer la valeur du contenu. Interaction de mentor/stagiaire, de traduction automatique de recyclage et de traduction réutilisation de mémoire pour aider à améliorer la qualité linguistique et les compétences des actifs du personnel au fil du temps. Rapports détaillés au niveau micro et macro soulager le mal de tête des tâches de volume élevé et fournir la visibilité complète de haut en bas. Lingotek est une société américaine, et tout le logiciel est développé sur le marché intérieur.