Federal Government Translation Solutions

La capacidad de traducir de forma rápida, precisa y segura es una función principal, misión crítica para agencias involucradas con la seguridad nacional. Agencias de inteligencia están buscando mejores enfoques traducir información más rápido y con mayor precisión. Traducción automática puede ayudar, pero el problema que resulte un obstáculo constante para MT es la incapacidad para reconocer coloquialismos y expresiones idiomáticas de lo que significan en el contexto.  Traducción de Lingotek aprende de traducción pasado y obtiene más inteligente después de cada traducción.

Gobierno Federal

Cualquier agencia del Gobierno que afecta a los sectores extranjeros está bastante familiarizada con el esfuerzo hercúleo para traducir con precisión cantidades masivas de información a otros idiomas. La comunidad de inteligencia ya está poniendo Lingotek para trabajar con su plataforma fácil de usar para gestionar la traducción de todo tipo de información.

Aproveche últimos traducciones

¿Qué falta de traductores es una forma de conservar los activos lingüísticos desarrollados por traducciones anteriores y así aumentar la productividad. Manual, página por página traducción por individuos no es eficiente y no permite la opción de reutilizar traducciones del pasado porque las traducciones anteriores no han sido guardadas y alineados en un repositorio central.

Lingotek cuenta con un equipo de ingenieros de aprovechar el lenguaje Natural de procesamiento (PNL) para mejorar la memoria de traducción (TM), que reduce drásticamente el tiempo que tarda en realizar traducciones. Esta capacidad para reutilizar el trabajo que ha realizado previamente agrega eficiencia de recolección de inteligencia y análisis, proporcionando un trampolín para la cooperación entre agencias.

Lingotek está cambiando el juego para las agencias de inteligencia federal mediante la combinación de traducción automática y memorias de traducción con experiencia humana de una manera que aprovecha las capacidades naturales de cada uno. Un documento es alimentado a través de un programa de traducción automática y un traductor profesional, a continuación, proporciona el polaco final. Esta combinación da como resultado dos ventajas: en primer lugar, el proceso de traducción es racionalizado como nunca antes y segundo, la traducción automática en realidad obtiene más inteligente y aprende de los cambios realizados por el ser humano, resultando en traducciones de máquina mejores la próxima vez que a través de.

Colaboración en cada punto

Tecnologías basadas en la Web de Lingotek pueden reducir no sólo tiempos de traducción sino que tarda un proyecto ser aprobado. Porque los documentos pueden ser compartidos por una intranet segura, revisores pueden empezar a editar una sección el momento en que se haya completado.  Los revisores pueden comenzar también antes de que finalice todo el documento, reduciendo drásticamente el tiempo que se tarda en completar el proceso de revisión.

Garantizar la seguridad

Lingotek ha trabajado con agencias y departamentos con los más altos niveles de seguridad. Nuestras soluciones pueden ser fácilmente alojados en un servidor seguro con administración de derechos. Esto ayuda a garantizar que sólo aquellos con autorización correspondiente tendrá acceso a información confidencial.

Descargar caso de estudio