Library of Congress

Die Library of Congress ausgewählt Lingotek Indizes der internationalen historischen Schätze für die World Digital Library-Projekt zu übersetzen. Besuchen Sie Projekt-Link an http://www.loc.gov/wdl/.

Fallstudie herunterladen
Siehe Pressemitteilung

Fallstudie

Lingotek Collaborative Translation Plattform: Ein wichtiger Akteur in der World Digital Library mehrsprachige Übersetzungen

Unternehmen im Überblick

Die Library of Congress ist die Vereinigten Staaten die ältesten und angesehensten kulturellen Anstalt des Bundes und dient als der Forschung Arm des Kongresses. Es ist auch die größte Bibliothek der Welt mit Millionen von Bücher, Aufnahmen, Fotografien, Karten, Zeitschriften, Publikationen und Manuskripte in seinen Sammlungen.

Herausforderung

U.S. Librarian of Congress James H. Billington wurde die Einführung der World Digital Library (WDL) in einer Rede vor dem US National Commission für die UNESCO im Juni 2005. Der Grundgedanke war, eine leicht zugängliche Internet-basierte Sammlung von weltweit kulturellen Reichtum zu erzählen die Geschichten, und markieren Sie die Leistungen aller Länder und Kulturen zu erstellen.  Diese Sammlung soll interkulturelles Bewusstsein und das Verständnis, teilweise fördern durch die Bereitstellung ihrer Inhalte in sieben Sprachen: Englisch, Arabisch, Chinesisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch und Spanisch. Diese Lokalisierungsprozess erschwert die Websiteentwicklung und die Wartung. Um die Website gleichzeitig in sieben Sprachen verfügbar zu machen, würde die traditionelle Methode der Hand professionelle Übersetzung nicht funktionieren.

Lösung

Die WDL betont Offenheit in allen Aspekten des Projekts: Zugriff auf Inhalte, Technologie-Transfer für Kapazität Gebäude, Partner, Stakeholder und User-Beteiligung. Technische und programmatische Netzwerke werden so entscheidend für die Nachhaltigkeit und Wachstum von der WDL gesehen. Die Lingotek Collaborative Translation Platform wurde gewählt, um die Übersetzung der Inhalte wie Kurator Videos, Metadaten und Navigation über eine kurze Zeitspanne zu erleichtern.

Umsetzung

Jeder Datensatz der Metadaten in der WDL-Projekt enthaltenen ein Absatzes, das die historische Bedeutung des Elements beschrieben. Die Datensätze stellte auch andere bibliographische Informationen, einschließlich Titel, Autor, Themen und eine Personenbeschreibung. Die Datensätze wurden auf Lingotek durch unsere offene API hochgeladen, woraufhin sie übersetzt wurden. Die Übersetzung jedes Datensatzes wurde sofort in das Translation Memory aufgenommen, damit als ein Datensatz mit ähnlichem Inhalt während das Gleichgewicht des Projektes kam, die professionelle Übersetzer die vorherige Verschiebung durch den neuen helfen nutzen könnten. Übersetzungen von gemeinsamen Zeichenfolgen Wörter dienten und wiederverwendet, den Prozess schnell und effizient.

"Durch die Nutzung der Tools in unserer Übersetzungsplattform, wir sind tatsächlich in der Lage, den Inhalt übersetzt schneller als sie es an uns, zu ernähren" Lingotek CEO Rob Vandenberg hinzugefügt. "Lingotek ist auch ein neues Konzept für soziale Netzwerke und soziale Produktion Laufwerk Übersetzung von Inhalten auf globaler Ebene erstellen. In Zukunft kann soziale Produktion oder die Verwendung von Freiwilligen, die außerhalb der anfänglichen Zielsprachen Sprachen genutzt werden, um mit den Übersetzungsprozess zu helfen. Die Lingotek Community-Übersetzung-Plattform ist eine ideale Lösung als Kern für diese Art von Projekt dienen."

Über Lingotek

Lingotek ist der führende Anbieter von Collaborative Übersetzungstechnologie. Indem man die Kraft der Gemeinschaften, können Produkte und Dienstleistungen jetzt in jedem Markt lokalisierten Sprache, um die Welt verteilt werden bei gleichzeitiger Erhöhung der Produkt Loyalität unter Benutzer. Lingoteks Collaborative Translation Platform bringt maschinelle Übersetzung, Translation Memorys, Terminologie-Management zusammen mit einem sozialen Netzwerk um die soziale Produktion lokalisierter Inhalte ermöglichen. Weitere Informationen sind erhältlich unter www.lingotek.com

Metriken Daten

· Übersetzung von Metadaten Datensätze, Beschreibungen und Kurator video-Transkripte, LOC empfangen und eingegebenen Inhalte Digital von weltweit 60 +-Bibliotheken.

· Englisch ins Chinesische vereinfachte, Arabisch modernen Standard, Spanisch Französisch Frankreich, Portugiesisch-Brasilien, Russisch.

· Portugiesisch Brasilien und arabischen ins Englische.

· 1.000.000 Wörter übersetzt.

· 24–36 in den Zielländern Vertragspartner von Lingotek Translation Services engagiert, übersetzt und überprüft Dateien parallel mit Lingopoint.

· Geliefert im Zeitplan und Budget vor der wdl.org-Website (http://www.wdl.org/en/) am Sitz UNESCO, Paris, April 2009 starten.